国产乱色精品成人免费视频_久久精品99国产AV精品蜜桃_无码人妻丰满熟妇啪啪欧美_亚洲H在线播放在线观看H

翻譯語種
英譯同聲傳譯
當前位置:首頁>翻譯語種>英譯同聲傳譯
英語同聲傳譯-南京英語同聲傳譯公司

同聲(sheng)傳譯(yi)(yi)(yi)的(de)最大(da)優點(dian)(dian)在(zai)于效(xiao)率(lv)高,可(ke)以保證講(jiang)(jiang)話者(zhe)作(zuo)連(lian)貫發言(yan),不影響或中斷講(jiang)(jiang)話者(zhe)的(de)思路,有(you)利于聽眾(zhong)對發言(yan)全文(wen)(wen)的(de)通(tong)篇理解(jie)。同聲(sheng)傳譯(yi)(yi)(yi)是(shi)當今世界流行(xing)的(de)一種翻譯(yi)(yi)(yi)方(fang)式,具(ju)有(you)很強(qiang)的(de)學術(shu)性和(he)專業性,通(tong)常(chang)用于正式的(de)國(guo)際會議。目前(qian),世界上95%的(de)國(guo)際會議采用的(de)都是(shi)同聲(sheng)傳譯(yi)(yi)(yi)的(de)方(fang)式。特點(dian)(dian)是(shi)講(jiang)(jiang)者(zhe)連(lian)續不斷地發言(yan),而譯(yi)(yi)(yi)者(zhe)是(shi)邊聽邊譯(yi)(yi)(yi),原文(wen)(wen)與(yu)譯(yi)(yi)(yi)文(wen)(wen)翻譯(yi)(yi)(yi)的(de)平均間(jian)隔時間(jian)是(shi)三至四秒,最多達到十(shi)多秒。譯(yi)(yi)(yi)者(zhe)僅利用講(jiang)(jiang)者(zhe)兩句之間(jian)稍歇的(de)空隙完成(cheng)翻譯(yi)(yi)(yi)工作(zuo),因此對譯(yi)(yi)(yi)員素質要(yao)求非(fei)常(chang)高。

同(tong)(tong)(tong)聲傳譯(yi)是一種(zhong)受時間嚴格限制難度極高的(de)語(yu)際(ji)轉(zhuan)換活動,它要(yao)求譯(yi)員在聽(ting)(ting)辨源(yuan)語(yu)講(jiang)話的(de)同(tong)(tong)(tong)時,借助(zhu)已(yi)有的(de)主題知識迅速完成對源(yuan)語(yu)信息的(de)預測、理解(jie)、記憶、轉(zhuan)換和目(mu)(mu)的(de)語(yu)的(de)計劃、組(zu)織、表達、監聽(ting)(ting)與修正(zheng),同(tong)(tong)(tong)步說(shuo)出目(mu)(mu)的(de)語(yu)譯(yi)文,因此(ci)同(tong)(tong)(tong)聲傳譯(yi)又叫同(tong)(tong)(tong)步口譯(yi)。在各種(zhong)國際(ji)會議上(shang),同(tong)(tong)(tong)傳譯(yi)員以“閃電般的(de)思維(wei)”和令人嘆服(fu)的(de)口譯(yi)技巧,成功克(ke)服(fu)上(shang)述(shu)多重(zhong)任務(multi-tasking)間的(de)交織、重(zhong)疊和干擾給(gei)大腦造成的(de)能(neng)量短缺和注意力(li)分配困(kun)難,使聽(ting)(ting)和說(shuo)并行不悖,成為與源(yuan)語(yu)發言(yan)人一樣(yang)令人矚目(mu)(mu)的(de)明(ming)星。

瑞科南京翻譯公司擁有一批經驗豐富的資深同聲傳譯人才,可以提供商務陪同傳譯、技術交流傳譯、商務會議傳譯、商務談判傳譯、大中小型論壇傳譯、新聞發布會傳譯、展覽會現場傳譯、大型國際會議傳譯,交替傳譯以及同聲傳譯等同聲傳譯服務。可以從事的同聲傳譯語種為英語、日語、韓語、德語、法語、西班牙語、意大利語和俄語等。我們以極具競爭力的價格為您提供物超所值的同聲傳譯服務

同聲傳譯信息等值

“忠實(shi)”(faithfulness) 一向被認(ren)為是(shi)檢驗翻譯(yi)(yi)的(de)標準。但在(zai)同(tong)聲(sheng)傳譯(yi)(yi)工作中(zhong),有時(shi)很難(nan)做到(dao)“忠實(shi)”于(yu)(yu)原(yuan)文,有時(shi)雖然忠實(shi)于(yu)(yu)原(yuan)文,卻得不到(dao)聽眾(zhong)的(de)認(ren)同(tong)。口譯(yi)(yi)不同(tong)于(yu)(yu)筆(bi)譯(yi)(yi),可(ke)以足夠的(de)時(shi)間去構思、推敲(qiao),同(tong)聲(sheng)傳譯(yi)(yi)要(yao)求譯(yi)(yi)員(yuan)在(zai)極有限的(de)時(shi)間內對(dui)接受(shou)到(dao)的(de)信(xin)息(xi)進(jin)行重組,使目的(de)語(yu)聽眾(zhong)了解原(yuan)語(yu)發(fa)言(yan)人(ren)(ren)的(de)講話內容(rong)。因(yin)此,在(zai)同(tong)聲(sheng)翻譯(yi)(yi)中(zhong),對(dui)原(yuan)語(yu)中(zhong)的(de)字、詞、句有時(shi)候很難(nan)譯(yi)(yi)得十全(quan)十美(mei),譯(yi)(yi)員(yuan)要(yao)努力做到(dao)的(de)是(shi)根據(ju)接受(shou)的(de)詞、句及語(yu)篇內容(rong)掌握(wo)原(yuan)語(yu)發(fa)言(yan)人(ren)(ren)要(yao)傳達(da)(da)的(de)主要(yao)信(xin)息(xi),同(tong)時(shi)用聽眾(zhong)很容(rong)易理解的(de)語(yu)言(yan)方式(shi)表達(da)(da)出來。也(ye)就(jiu)是(shi)在(zai)翻譯(yi)(yi)過程中(zhong),要(yao)做到(dao)整體“信(xin)息(xi)等值”。

同聲(sheng)傳(chuan)譯(yi)(yi)(yi)是(shi)各種(zhong)(zhong)(zhong)(zhong)(zhong)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)活動(dong)中難(nan)度最高的(de)(de)一種(zhong)(zhong)(zhong)(zhong)(zhong)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi),并非人(ren)人(ren)都能(neng)勝任。在(zai)國際會議那種(zhong)(zhong)(zhong)(zhong)(zhong)緊張環(huan)境里,譯(yi)(yi)(yi)員要(yao)(yao)(yao)能(neng)不間斷地邊(bian)聽邊(bian)譯(yi)(yi)(yi),是(shi)很不容易(yi)的(de)(de)。要(yao)(yao)(yao)學好(hao)(hao)這樣的(de)(de)技能(neng),需要(yao)(yao)(yao)具備一定的(de)(de)條(tiao)件,如:英(ying)語(yu)(yu)(yu)的(de)(de)聽說能(neng)力要(yao)(yao)(yao)強,英(ying)漢(han)兩種(zhong)(zhong)(zhong)(zhong)(zhong)語(yu)(yu)(yu)言的(de)(de)語(yu)(yu)(yu)音、語(yu)(yu)(yu)調(diao)要(yao)(yao)(yao)好(hao)(hao),要(yao)(yao)(yao)思(si)維敏捷,反應(ying)快,對國際問(wen)題有(you)興(xing)趣(qu),知識面(mian)(mian)要(yao)(yao)(yao)廣(guang)。同聲(sheng)傳(chuan)譯(yi)(yi)(yi)是(shi)各種(zhong)(zhong)(zhong)(zhong)(zhong)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)活動(dong)中最難(nan)做的(de)(de)一種(zhong)(zhong)(zhong)(zhong)(zhong)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)。在(zai)國際會議那種(zhong)(zhong)(zhong)(zhong)(zhong)緊張環(huan)境里,譯(yi)(yi)(yi)員要(yao)(yao)(yao)能(neng)不間斷地邊(bian)聽邊(bian)譯(yi)(yi)(yi),是(shi)很不容易(yi)的(de)(de)。要(yao)(yao)(yao)學好(hao)(hao)這樣的(de)(de)技能(neng),需要(yao)(yao)(yao)具備一定的(de)(de)條(tiao)件,如:英(ying)語(yu)(yu)(yu)的(de)(de)聽說能(neng)力要(yao)(yao)(yao)強,英(ying)漢(han)兩種(zhong)(zhong)(zhong)(zhong)(zhong)語(yu)(yu)(yu)言的(de)(de)基礎、語(yu)(yu)(yu)音、語(yu)(yu)(yu)調(diao)要(yao)(yao)(yao)好(hao)(hao),要(yao)(yao)(yao)思(si)維敏捷,反應(ying)快,對國際問(wen)題感興(xing)趣(qu),知識面(mian)(mian)要(yao)(yao)(yao)廣(guang)。

翻譯熱線:
合作伙伴: