1. 化工翻譯(yi)項(xiang)目(mu)(mu)管理:指派項(xiang)目(mu)(mu)經理與客戶建(jian)立(li)穩定而(er)有效的(de)聯系,進行化工翻譯(yi)項(xiang)目(mu)(mu)的(de)管理和協(xie)調。
2. 化工(gong)翻譯(yi)評(ping)估分(fen)析:針(zhen)對您(nin)的(de)需求(qiu)制訂工(gong)作(zuo)范圍(wei),并對每項工(gong)作(zuo)安排時(shi)間,然(ran)后提(ti)出(chu)最有效的(de)方法。
3. 化工翻譯(yi)(yi)項目準備:由化工翻譯(yi)(yi)項目經理(li)和工程師一起制定該項目化工翻譯(yi)(yi)說(shuo)明文件,分(fen)發給各個成員,建立標準詞化工翻譯(yi)(yi)匯庫。 4.化(hua)工翻譯(yi)生產過程(cheng):翻譯(yi)是整個項(xiang)目中的(de)核(he)心部分,HTF采用翻譯(yi)和校對以(yi)及抽樣評估并行的(de)方式(shi)。其間(jian)(jian)技術工程(cheng)師進行定期編譯(yi),在最早的(de)時間(jian)(jian)發現并改正問題,從而保證質量并縮短時間(jian)(jian)。
5. 化工翻譯質(zhi)(zhi)量(liang)控制:生(sheng)產的(de)(de)(de)每個環節都有自身的(de)(de)(de)質(zhi)(zhi)量(liang)標準,通過貫(guan)穿項目周期的(de)(de)(de)抽樣評估(gu)來保證各個環節達到這些標準,從而進行有效(xiao)的(de)(de)(de)質(zhi)(zhi)量(liang)控制。
|